Scielo RSS <![CDATA[Acta Médica Peruana]]> http://www.scielo.org.pe/rss.php?pid=1728-591720130001&lang=en vol. 30 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.pe/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.pe <link>http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[<B>Open globe injury in children</B>: <B>Prognostic factors</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en Objetivo: Identificar los factores pronóstico de resultado visual final en niños con traumatismo ocular a globo abierto. Método: Estudio retrospectivo en 25 menores de 14 años con traumatismo ocular a globo abierto intervenidos quirúrgicamente en el Instituto Nacional de Oftalmología, Perú. Resultados: La edad promedio de los niños fue 6,7 años, el sexo más afectado fue el masculino (68,2 %). Los objetos punzocortantes ocasionaron el 52,0 % de las injurias oculares. El 72,0 % presentó lesión del cristalino asociada. El 16,0% de los niños requirió un segundo procedimiento quirúrgico. La agudeza visual final de los niños mejoró al movimiento de manos en 24 % de los pacientes , cuenta dedos en 20 % de casos y 20/200 o mejor en 56 % de casos. Conclusión: Los factores que sugieren mal pronóstico después de traumatismos a globo abierto en niños son: agudeza visual inicial pobre, longitud de la herida >10 mm y prolapso vítreo.<hr/>Objective: to identify prognostic factors for visual acuity after repair of open globe injuries in children. Methods: retrospective study by reviewing records of 25 patients, aged 14 years or younger at the Instituto Nacional de Oftalmología Perú. Results: the mean age was 6,7 years. 68,2 % were male children. Objects most often causing penetrating injury were scissors, glasses and needles (52,0 %). 72,0 % of children developed traumatic cataract. Additional surgery was performed in 16,0 % of cases. Final visual acuity was: light perception/ hand motion in 24 % of cases, count fingers acuity in 20 %, and 20/200 or better in 56% of cases. Conclusions: factors suggesting unfavourable final visual acuity after open globe injuries in children are: poor initial visual acuity, wound length >10 mm and vitreous prolapsed at presentation. <![CDATA[<B>Cervical cytology screening in La Libertad Region, 2010</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en Objetivos: Evaluar la cobertura del tamizaje cervical mediante citología convencional en la Región La Libertad, determinar la frecuencia de las biopsias confirmatorias en pacientes con citología de alto grado y verificar el cumplimiento de las normas para el tamizaje con citología cervical. Material y método: Se recopilaron los informes citológicos del tamizaje realizado en el año 2010. Un año después se verificó el informe histológico confirmatorio de las pacientes con citología de alto grado. Se entrevistó a los jefes de los laboratorios de Patología para obtener información acerca del cumplimiento de las normas para el tamizaje citológico. Resultados: La cobertura del tamizaje a nivel regional fue 9,0 %. Sólo 36,3 % de las citologías de alto grado tuvieron biopsia confirmatoria. Las normas para el tamizaje no se cumplieron. Conclusión: El programa de tamizaje citológico del cáncer cervical y lesiones precursoras requiere enmiendas fundamentales para lograr el control de la enfermedad.<hr/>Objectives: To measure the conventional cervical cytology coverage screening in the Region La Libertad, to establish the frequency of confirmatory biopsy in patients with high grade cytology and the fulfillment of the cervical screening guidelines. Material and method: The 2010 cervical cytology reports of the Laboratories were compiled. The frequency of confirmatory biopsy, one year after the high grade cytology report, was recorded. The heads of the Pathology Laboratories were interviewed about the accomplishments of the screening guidelines. Results: The regional screening coverage was 9,0 %. Only 36,3 % of patients with high grade cytology had confirmatory biopsy. The cytology screening guidelines were not fulfilled. Conclusión: The cervical screening Program for cervical cancer and precursors require fundamental changes to achieve the control of the disease. <![CDATA[<B>Fetal biometry and amniotic fluid index from the 14th to the 41st week at 3400 meters altitude and comparing these parameters with those obtained at other altitude levels</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en Objetivos: Determinar tablas normales de biometría fetal e índice de líquido amniótico a 3400 m sobre el nivel del mar y su comparación con tablas de diferentes niveles de altura. Diseño: Estudio descriptivo prospectivo realizado por un sólo ecografista desde enero del 2007 a diciembre del 2010, en 1188 mujeres normales con gestaciones únicas en el Hospital Nacional Adolfo Guevara Velazco de EsSalud del Cusco. Resultados: Obtuvimos tablas con los percentiles 5 y 95 así como la media del diámetro biparietal, diámetro frontoccipital, circunferencia cefálica, circunferencia abdominal, longitud femoral e índice de líquido amniótico. Conclusiones: La biometría fetal se incrementa a través de la gestación a 3400 m sobre el nivel del mar y se muestra menor en los extremos del embarazo en relación a Londres, mientras que sigue la misma tendencia con relación a Lima pero en forma inversa y mayor durante toda la gestación respecto a Cerro de Pasco.<hr/>Objectives: To know normal biometry tables and amniotic fluid index at 3400 m above sea level by ultrasound and comparation with others tables from different levels of altitude. Design: Prospective and descriptive study performed by one ultrasonographer from January of 2007 to December of 2010. 1188 normal women with singleton pregnancies National Hospital Adolfo Guevara Velazco of EsSalud in Cusco. Results: We obtained tables with 5th and 95th centiles and median of fetal biometrical parameters from 14 to 41 weeks of gestational age of biparietal diameter, frontoccipital diameter, cephalic circumference, abdominal circumference, femur length and amniotic fluid index. Conclusions: The fetal biometry increases throughout the pregnancy at 3400 m above sea level. It shows lower at the end of pregnancy in relation to London, while following the same trend in relation to Lima but in reverse and increased throughout gestation in relationship to Cerro de Pasco. <![CDATA[<B>Accidental elemental mercury poisoning</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Paciente mujer de 19 años procedente de Cusco - Perú, que había ingerido tres meses atrás café con mercurio elemental en forma accidental; es transferida al Hospital Nacional Dos de Mayo ingresando por Emergencia con sintomatología múltiple y progresiva: cefalea, hemoptisis, disnea, cambios conductuales como irritabilidad y tristeza, sabor metálico y parestesias en miembros inferiores. El síntoma predominante fue la disnea a medianos y pequeños esfuerzos. Se determinó mercurio sérico (178,5 ugr/l) y urinario (465 ugr/l) encontrándose los niveles elevados por encima del valor de referencia para la población no expuesta. Fue tratada con penicilamina 250 mg cada 6 horas durante 10 días. Se adicionó a la terapia Piridoxina 100 ugr/ día debido al riesgo de convulsiones por tratamiento con penicilamina. La evolución fue favorable, sin complicaciones y con escasos efectos secundarios posterior a la terapia quelante.<hr/>Patient 19-year-old woman from Cuzco - Peru, who had ingested coffee with elemental mercury accidentally three months ago, is transferred to the Dos de Mayo National Hospital, where she is admitted to emergency room, with multiple and progressive symptoms: headache, hemoptysis, progressive dyspnea, behavior changes such as irritability and sadness, metallic taste and paresthesias in lower limbs. The predominant symptom was progressive dyspnea in medium and small efforts. Mercury levels were determined in serum (178,5 ugr/l) and urine (465 ugr/l), being elevated above the reference value for the unexposed population. She was treated with penicillamine 250 mg every 6 hours for 10 days. Additionally, she was treated with pyridoxine 100 ugr / day, because of the risk of seizures by treatment with penicillamine. The evolution was favorable, without complications and with few side effects with chelating therapy. <![CDATA[<B>An introduction to family medicine</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en La Medicina Familiar es la especialidad médica efectora de la Atención Primaria, brinda atención integral al individuo y la familia en el contexto de la comunidad. Su historia tiene una base en la tradición de médico de cabecera y tiene una historia de más de 40 años de existencia en el mundo, en el Perú se inició en 1989. La práctica de la Medicina Familiar requiere un cambio del paradigma biomédico al biopsicosocial y sostenerse en pilares como la integralidad, continuidad, coordinación en el cuidado y orientación a la familia. Hoy esta especialidad, al igual que la Atención Primaria de salud, son más necesarias que nunca.<hr/>Family Medicine is the medical specialty effector Primary Care; provides care to the patient and her family in community context. His story has a basis in the tradition of family doctor and has a history of over 40 years of existence in the world, in Peru began in 1989. The practice of family medicine requires a paradigm shift in biomedical to biopsychosocial and support pillars as comprehensiveness, continuity, coordination of care and family counseling. Today this is specialty as primary health care are more necessary than ever <![CDATA[<B>Levels of Family Intervention</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en En la atención primaria lidiamos con variados problemas de salud con diverso impacto en el individuo y su familia. Asimismo, circunstancias previsibles en la vida del individuo y su familia requieren atenuar el impacto de un evento crítico para su desarrollo. Existen 5 cinco niveles de intervención familiar basados en el grado de involucramiento familiar bajo la premisa de que ello posibilitaría una mejor comprensión del problema del individuo y por tanto, mayores posibilidades de resolverlo. Es importante, además, diferenciar cuando un problema familiar requiere derivación a otro nivel de intervención. En nuestro país requerimos adecuar los servicios, formar profesionales con habilidades específicas para trabajar con familias y reforzar las normas que posibiliten el avance en este campo.<hr/>We face different health problems in primary care, and they have variable impact in both individuals and their families. Also, some foreseeable circumstances in the lives of the individual and of his/her family are required in order to mitigate the impact of a critical event on family development. There are five levels for family interventions, which are based upon the degree of familial involvement, assuming this would lead to better understanding the individual's problems, and this may also lead to a greater likelihood for solving them. It is also important to know when a family problem may require referral to a next level for intervention. In our country, we need to have adequate services, we have to train professionals with specific abilities in working with families and we also have to reinforce regulations that may facilitate advances in this field. <![CDATA[<B>Primary Health Care Characteristics</B>: <B>A view from Family Medicine Standpoint</B>]]> http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en En el presente artículo invitamos al lector a conocer mejor la Atención Primaria, sus diferencias con la atención especializada y su importancia en los sistemas de salud actuales. Además, hablaremos sobre los cuatro atributos que debe cumplir la Atención Primaria, descritos por Bárbara Starfield: Accesibilidad y primer contacto, donde debe existir un fácil acceso al sistema sanitario; Longitudinalidad, donde se debe establecer una relación personal y continua entre el médico y paciente; Integralidad, que da solución a las necesidades de salud más frecuentes de la comunidad; y Coordinación, que significa un trabajo en conjunto entre los médicos de Atención Primaria y otros especialistas.<hr/>In this article we invite our readers to know about primary care,their differences with the secondary care and its importance in the current health systems. We talk about the four attributes of primary care described by Barbara Starfield : Accessibility and first contact where there should be easy access to the health system; Longitudinality, which must establish a personal relationship between the physician and continuous patient .Integrity,which gives solution to the most common health needsof the community and Coordination, where there isa joint effort between primary care physicians and other specialists. <link>http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title/> <link>http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1728-59172013000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> </channel> </rss> <!--transformed by PHP 10:04:04 20-04-2024-->