SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.11 issue2Identifying and Describing Translation Problems: A Longitudinal Case-study in Translator Training author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria

On-line version ISSN 2223-2516

Abstract

REZA ESFANDIARI, Mohammad; VAEZIAN, Helia  and  RAHIMI, Forough. EMT Framework Propagating Beyond Its Borders: The Congruence with Non-European Professional Translators’ Needs . Rev. Digit. Invest. Docencia Univ. [online]. 2017, vol.11, n.2, pp.7-24. ISSN 2223-2516.  http://dx.doi.org/10.19083/ridu.11.554.

Intercultural communication has escalated social demand for translator training programs which has led to attempts to provide a proper educational basis for translator training. There is also a general agreement among scholars that there should be reconciliation between training and the actual translation world and the market. The EMT (European Master’s in Translation) Competences Framework is the most comprehensive framework and is an improvement to previous models focusing on practice-oriented dimensions. However, this framework has been developed based primarily on the requirements of European professional translators. This study was conducted to look into the compatibility of the EMT framework with the needs of non-European professional translators. To this end, a total number of 177 participants from 34 nationalities and 21 languages participated in a questionnaire survey that explored the compatibility of the EMT framework competences with the needs of non-European professional translators. The results indicated that the most compatible components with non-European professional translators are the language, thematic, intercultural, translation service provision, information mining, and technological competences. The results obtained can provide insight for translator training program planners.

Keywords : Professional translators; translators’ needs; translation competence; translator training; EMT.

        · abstract in Spanish | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License