SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.11 número2Problemas de traducción, detección y descripción: un estudio longitudinal en la formación de traductores índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

  • No hay articulos citadosCitado por SciELO

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria

versión On-line ISSN 2223-2516

Resumen

REZA ESFANDIARI, Mohammad; VAEZIAN, Helia  y  RAHIMI, Forough. EMT Framework Propagating Beyond Its Borders: The Congruence with Non-European Professional Translators’ Needs . Rev. Digit. Invest. Docencia Univ. [online]. 2017, vol.11, n.2, pp.7-24. ISSN 2223-2516.  http://dx.doi.org/10.19083/ridu.11.554.

Intercultural communication has escalated social demand for translator training programs which has led to attempts to provide a proper educational basis for translator training. There is also a general agreement among scholars that there should be reconciliation between training and the actual translation world and the market. The EMT (European Master’s in Translation) Competences Framework is the most comprehensive framework and is an improvement to previous models focusing on practice-oriented dimensions. However, this framework has been developed based primarily on the requirements of European professional translators. This study was conducted to look into the compatibility of the EMT framework with the needs of non-European professional translators. To this end, a total number of 177 participants from 34 nationalities and 21 languages participated in a questionnaire survey that explored the compatibility of the EMT framework competences with the needs of non-European professional translators. The results indicated that the most compatible components with non-European professional translators are the language, thematic, intercultural, translation service provision, information mining, and technological competences. The results obtained can provide insight for translator training program planners.

Palabras clave : Professional translators; translators’ needs; translation competence; translator training; EMT.

        · resumen en Español | Portugués     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons