SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.11 issue2The Inclusion of the Doctor in the Training of the Interpreter in HealthcareTeaching Applications of the Genre Court Summons in German-Spanish Legal Translation author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria

On-line version ISSN 2223-2516

Abstract

ALVAREZ DE MORALES MERCADO, Cristina. Didática da Tradução Acessível no Turismo e sua Aplicação no Ensino de Pós-Graduação. Rev. Digit. Invest. Docencia Univ. [online]. 2017, vol.11, n.2, pp.223-236. ISSN 2223-2516.  http://dx.doi.org/10.19083/ridu.11.533.

A presente experiência é o resultado de uma nova metodologia aplicada nas classes da disciplina de Tradução acessível ministrada desde o ano de 2014 no Mestrado em Tradução Profissional da Universidade de Granada. O objetivo principal era aplicar a forma de tradução acessível às áreas turísticas, inovando o ensino da tradução. A metodologia utilizada baseia-se na aplicação de teorias sócio construtivistas a aulas de tradução acessíveis; Em particular, vamos ensinar a elaborar a áudio descrição de dois ambientes arquitetônicos da cidade de Granada: (a) a fachada da catedral de Granada e (b) da Igreja do Sagrario. A áudio descrição desses espaços constituiu um contexto ideal (macro texto) para que os alunos transcendessem a sala de aula, experimentassem a epistemologia do processo de tradução e pudessem criar seus textos alvo. Para completar este processo, os alunos realizaram um estudo de recepção para uma pessoa portadora de diversidade visual funcional que avaliou os materiais acessíveis criados em aula. Para realizar esta avaliação, foi utilizada uma pesquisa e entrevista. Ambos ajudaram a medir as variáveis de perfil bem como o conteúdo das descrições de áudio. A utilidade dessas ferramentas foi demonstrada na satisfação expressa pela pessoa portadora de diversidade visual funcional com esse áudio descrição que cobriu suas expectativas

Keywords : Tradução; Acessibilidade; Turismo; Ensino; Texto Multimodal.

        · abstract in English | Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License