SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.11 número2Didáctica de la Traducción Accesible en el Turismo y su Aplicación en Enseñanzas de Posgrado¹El uso de estrategias socioafectivas en el aula virtual de traducción: una propuesta didáctica índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

  • No hay articulos citadosCitado por SciELO

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria

versión On-line ISSN 2223-2516

Resumen

VIGIER MORENO, Francisco J. Teaching Applications of the Genre Court Summons in German-Spanish Legal Translation. Rev. Digit. Invest. Docencia Univ. [online]. 2017, vol.11, n.2, pp.237-250. ISSN 2223-2516.  http://dx.doi.org/10.19083/ridu.11.570.

This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator training in the German (as second foreign language or C language) - Spanish (first language or A language) language pair. It describes the applications of a simulated yet realistic project, whereby students were asked to translate a German court summons into Spanish. Following the main theories on textual genre (Borja, 2013; Orts, 2017), as applied to the pre-translation analysis of the communicative situation in legal translation (Prieto, 2013), trainee translators are able to develop their legal translation competence and to establish a decision-making framework (Way, 2014) that allows them to justify their solutions to the translation problems identified. Accordingly, they can continue their specialization in the translation of legal texts from German into Spanish with greater autonomy and self-confidence, by developing greater awareness of factors influencing the adequacy of decisions taken by the legal translator.

Palabras clave : training; translation; comparative law; German; Spanish.

        · resumen en Español | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons