Services on Demand
Journal
Article
Indicators
- Cited by SciELO
Related links
- Similars in SciELO
Share
Lengua y Sociedad
Print version ISSN 1729-9721On-line version ISSN 2413-2659
Abstract
LOBATO PATRICIO, Julia and PEREZ FERNANDEZ, Andrea. French-Spanish Translation of Proper Names of Characters in two texts of Children’s Literature. Leng. Soc. [online]. 2022, vol.21, n.2, pp.275-292. Epub Dec 05, 2022. ISSN 1729-9721. http://dx.doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23268.
This research analyses the problems of translating proper names in two French texts of children’s literature: Jefferson and La Fée Électricité. The aim is to put forward proposals for the translation into Spanish of proper names referring to historical and fictional characters based on the strategies and techniques of Mayoral and Muñoz (1997) and Hurtado (2001). For this purpose, the state of the art on children’s literature and rhetorical resources are analysed; subsequently, the concept of proper names is explained and the case studies, the strategies and techniques adopted for each of them as well as the proposed solutions for the examples extracted are described. From this, the research concludes that proper names constitute a real translation problem for which different solutions have been proposed according to their nature.
Keywords : translation; children’s literature; rhetorical devices; culture items; anthroponyms.