SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.21 issue2Towards a review of the legal language in court sentencesTranslation Research Published in International Journals author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Lengua y Sociedad

Print version ISSN 1729-9721On-line version ISSN 2413-2659

Abstract

LOBATO PATRICIO, Julia  and  PEREZ FERNANDEZ, Andrea. A tradução do francês para o espanhol dos nomes próprios das personagens em dois textos de literatura infantil. Leng. Soc. [online]. 2022, vol.21, n.2, pp.275-292.  Epub Dec 05, 2022. ISSN 1729-9721.  http://dx.doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23268.

Esta investigação analisa os problemas de tradução de nomes próprios em dois textos franceses de literatura infantil: Jefferson e La Fée Électricité. O objectivo é apresentar propostas para a tradução para espanhol de nomes próprios referentes a personagens históricos e fictícios baseados nas estratégias e técnicas de Mayoral e Muñoz (1997) e Hurtado (2001). Para este efeito, analisa-se o estado da arte da literatura infantil e dos recursos retóricos; posteriormente, explica-se o conceito de nomes próprios e descrevem-se os estudos de caso, as estratégias e técnicas adoptadas para cada um deles, bem como as soluções propostas para os exemplos extraídos. A partir disto, a investigação conclui que os nomes próprios constituem um verdadeiro problema de tradução para o qual foram propostas diferentes soluções de acordo com a sua natureza.

Keywords : tradução; literatura infantil; dispositivos de retórica; referências culturais; antropónimos.

        · abstract in English | Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )