Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
Links relacionados
- Similares en SciELO
Compartir
Lengua y Sociedad
versión impresa ISSN 1729-9721versión On-line ISSN 2413-2659
Resumen
CHERO DOMINGUEZ, Angie Jaqueline; DE LA CRUZ ALCEDO, Diana Mariela; MALDONADO VALLEJO, Alexandra Elizabeth y VICENTE ZEGARRA, Ana Krista. A mudança semântica dos homônimos piola1 e piola2: origens latinas e lunfardo. Leng. Soc. [online]. 2022, vol.21, n.2, pp.493-514. Epub 05-Dic-2022. ISSN 1729-9721. http://dx.doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22452.
Este artigo centra-se na mudança semântica que os homónimos piola1 e piola2 sofreram, desde a sua origem com a palavra latina pediŏla ‘traba’, que pode referir-se a uma ‘corda’, bem como a um jogo bastante popular em Espanha, à língua coloquial lunfardo de origem argentina piolín (‘piola’), que passa para o espanhol actual com os significados de ‘astuto’, ‘simpático’, ‘genial’, ‘habilidoso’, ‘silencioso’, ‘discreto’ e ‘desapercebido’. O objectivo deste artigo é contribuir para o campo da semântica, e o objectivo geral é explicar a mudança semântica de piola1 e piola2 através dos mecanismos cognitivos da metáfora e metonímia. O quadro teórico utilizado é o fornecido pela semântica cognitiva, que inclui a teoria dos protótipos, categorização, metáfora e metonímia. Do mesmo modo, são apresentadas as mudanças semânticas que foram adoptadas em diferentes países da América do Sul e Espanha durante os séculos XIX, XX e XXI; a informação foi recolhida a partir das principais bases de dados da RAE: CORDE, CREA e CORPES. Finalmente, são apresentados diagramas radiais a fim de mostrar uma maior elucidação das duas origens com os respectivos significados de piola.
Palabras clave : categorização; protótipo; mudança semântica; metonímia.