Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
Links relacionados
- Similares en SciELO
Compartir
Lengua y Sociedad
versión impresa ISSN 1729-9721versión On-line ISSN 2413-2659
Resumen
RUIZ VELASCO, Liliana. El español y otras lenguas en versiones al totonaco de resúmenes. Leng. Soc. [online]. 2023, vol.22, n.2, pp.241-260. Epub 27-Sep-2023. ISSN 1729-9721. http://dx.doi.org/10.15381/lengsoc.v22i2.24602.
El trabajo se centra en un tema poco estudiado como es la traducción de textos en totonaco. Para ello, se reunió un corpus de 38 resúmenes escritos en totonaco que se incluían en trabajos terminales de nivel universitario. Concretamente, se analizó en ellos la presencia de otras lenguas y se encontró que se hallaban vocablos en latín, español e inglés. Los términos en latín se atribuyen a la inscripción de los textos en una tradición discursiva científica, mientras que en las otras dos lenguas se tratan de préstamos lingüísticos. Solo unos pocos de estos préstamos han pasado por un proceso de integración en la lengua receptora, tratándose, más bien, de casos de transferencia de un vocablo a otra lengua. Incluyen tanto elementos léxicos (en los ámbitos científico, matemático, escolar, cotidiano, tecnológico, religioso y agropecuario) como gramaticales. Finalmente, se da un tercer tipo de inserción de la lengua española al aparecer para dar mayor precisión a la referencia en lengua originaria.
Palabras clave : totonaco; textos expositivos; préstamos lingüísticos; tradición discursiva; español.