SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número71Diplomacia cultural: la inclusión de las lenguas originarias como parte de la política exterior peruanaNivel inferencial de la comprensión lectora y su relación con la producción de textos argumentativos índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

  • No hay articulos citadosCitado por SciELO

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Boletín de la Academia Peruana de la Lengua

versión impresa ISSN 0567-6002versión On-line ISSN 2708-2644

Resumen

GONZALES CAVERO, Rosario  y  SAAVEDRA ARROYO, Valeria. Processus d’adaptation linguistique de l’immigrant péruvien à la société espagnole. Bol. Acad. peru. leng. [online]. 2022, n.71, pp.371-397.  Epub 23-Jun-2022. ISSN 0567-6002.  http://dx.doi.org/10.46744/bapl.202201.012.

Cette recherche décrit l’adaptation linguistique vécue par neuf immigrant péruviens, dont trois ont habité à Madrid, quatre y résident actuellement, et deux habitent dans la ville de Guadalajara. Le fait de résider en Espagne pendant une longue période, supérieure à deux ans, a déterminé l’incorporation d’expressions propres à l’espagnol péninsulaire dans leur propre idiolecte, ce qui entraîne que l’emploi de leur propre dialecte, celui de Lima, soit un référent de l’identité culturelle du migrant dans certains espaces. Pour cet article nous avons réalisé des entrevues grâce auxquelles nous avons obtenu les témoignages qui ont fait la matière de notre analyse, qui nous mène à conclure que l’immigrant péruvien a vécu un processus de convergence, ce qui implique une adaptation linguistique forcée, dans le milieu social et du travail, due à la pression sociale.

Palabras clave : migration péruvienne; linguistique migratoire; adaptation linguistique; virage (muda) linguistique; idiolecte.

        · resumen en Español | Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )