1. Introducción
Las investigaciones lingüísticas, especialmente en la rama de la lexicografía, no se han detenido a estudiar la organización y los significados del léxico creado por artistas, orquestas, entre otros colectivos culturales, sino se han concentrado en otros aspectos culturales (Castillo, 2013; Cuba, 2020; Falcón, 2012; Lovón y Garay, 2019; Ramírez, 2021) e ideológicos (Peláez, 2021). En el Perú, llama la atención el léxico que emplean los tunos para aludir a sus actividades y su mundo, vocablos que los identifica como un grupo distinto de otro. Los tunos suelen nombrar los eventos en los que participan, la jerarquía que utilizan, los instrumentos musicales que emplean, y todo aquello que rodea su mundo cultural.
Cabe resaltar que existen dos autores que han tratado de recolectar el léxico de la tuna universitaria. Ellos son Martín y Asencio (2014) con su publicación Diccionario histórico de vocablos de tunas y estudiantinas así como de escolares del Antiguo régimen y Pinto-Bazurco (2014), quien publicó un pequeño glosario en la revista Breviario de historia y tradiciones de esta noble Universidad Nacional Mayor de San Marcos vistas desde su primeras centurias llegando hasta nuestros tiempos.
Por ende, debido a la falta de investigación en el léxico de los tunos de la UNMSM se busca analizar los campos léxicos de las palabras empleadas en su día a día.
El léxico utilizado en el análisis ha sido recogido por medio de entrevistas realizadas a los tunos de la UNMSM, y evaluado en conjunto con la información que propone el Diccionario de la Lengua Española (DLE) de la Real Academia Española (2020), aunque en este último muchas de las voces de la tuna no siempre se encuentran registradas.
Este artículo se divide de la siguiente manera. En el primer apartado se muestra el marco teórico, en el cual se detallan los conceptos necesarios para el posterior análisis; en el segundo apartado, se presenta la metodología empleada; en el tercer apartado, se analizan los datos recolectados; y, en el último apartado, se muestran las conclusiones de la investigación.
2. Marco conceptual
Para la recolección del léxico de la Tuna de la UNMSM y posterior análisis, se emplearon los criterios teóricos y metodológicos propios de la lingüística, entre ellos las disciplinas de lexicografía y lexicología.
2.1. Lexicografía y lexicología
La lexicografía, según Rodríguez (2004), es un trabajo llevado a cabo «por el lexicógrafo, quien tiene que hacer esfuerzos sobrehumanos para registrar y conceptuar por medio de las palabras o giros las vivencias socioculturales, económicas y políticas de un determinado grupo humano» (p. 32), por lo que, al momento de ejecutar su tarea como tal, debe realizarlo «por medio de la comunicación personal, vivencia diaria y recopilación de vocabularios o glosarios hechos previamente por otros lexicógrafos, es decir un tanto intuitivamente capta el modo de uso y las situaciones de uso de una unidad léxica dentro de una colectividad lingüística».
Asimismo, Mounin (1979), en su Diccionario de lingüística, define a la lexicografía como la «disciplina lingüística en sentido amplio, cuyo objeto consiste en la elaboración de los diccionarios de lengua». Además de ello, también señala que el trabajo del lexicógrafo abarca lo que son todas las entradas del diccionario, lo cual incluye las lexías y los morfemas gramaticales.
Después de las citas ya mencionadas, se puede definir a la lexicografía como una disciplina lingüística que se encarga de la recopilación práctica del léxico (palabras o frases) de un determinado grupo humano y que, gracias a ello, se puede elaborar un diccionario o glosario; sin embargo, es necesario precisar que todo este trabajo de recopilación lo realiza un lexicógrafo por medio de sus habilidades sociales al interactuar con el grupo humano.
Por otro lado, la lexicología según Rodríguez (2004) es «un quehacer lingüístico teórico el cual nos da las pautas para estudiar el léxico desde una perspectiva científica, es decir, podemos saber cómo registrar la historia y las vicisitudes de la historia de un término, ya sea como lexema, lexía o frase» (p. 32). Asimismo, Haensch et al., en su obra La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, postulan que la lexicología «es la descripción del léxico que se ocupa de las estructuras y regularidades dentro de la totalidad del léxico de un sistema individual o de un sistema colectivo» (1982, pp. 92-93).
Partiendo de las citas anteriormente mencionadas, se puede definir a la lexicología como una disciplina lingüística que se encarga de darle carácter científico al estudio del léxico en forma teórica, para así abarcar la conceptualización y la etimología o desarrollo del uso de la palabra a lo largo del tiempo.
Por otro lado, y a modo de síntesis, se resalta que tanto Casares (1992), en su obra Introducción a la lexicografía moderna, y Miranda (2000), en su obra Semántica estructural (lexemática), coinciden en señalar que la lexicografía se encarga de la parte práctica de la confección de los lexicones y la lexicología, de la parte científico-teórica de estas disciplinas.
2.2. Campo léxico
Antes de explicar la definición del campo léxico, se debe de realizar la siguiente acotación: las definiciones de campo léxico y campo semántico guardan mucha relación y se pueden llegar a confundir. Por ello, es necesario establecer la diferenciación que existe entre ambos conceptos. De acuerdo con Mollo (2018), el primero de ellos refiere a la agrupación de términos que tienen un nexo en común respecto de su significado, pero que pertenecen a distintas categorías gramaticales; el segundo, el campo semántico, en cambio, alude a la agrupación de términos que sí presentan la misma categoría gramatical.
Es necesario resaltar que la presente investigación solo emplea el concepto del campo léxico, debido a que los datos recolectados sobre el léxico de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, al agruparse, presentan diferentes categorías gramaticales, lo cual evidentemente no guarda relación con el campo semántico.
Por otro lado, Coseriu (1986) define el campo léxico como «un paradigma léxico que resulta de la repartición de un contenido léxico continuo entre diferentes unidades dadas en la lengua como palabras y que se oponen de manera inmediata unas a otras por medio de rasgos distintivos mínimos» (p. 146). Es así como García (2003) considerando lo expresado por Coseriu señala que los campos léxicos se conciben como análogos «a los sistemas de consonantes y vocales de la fonología y, por tanto, analizables en rasgos distintivos» (p. 303); sin embargo, siguiendo la opinión de Geckeler (1984), García (2003) considera que la única aportación que realiza Coseriu en su teoría de campo léxico es ofrecer un método estructurado que permite la legitimación de estudios en la lingüística.
2.3. Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos
A pesar de que la tuna universitaria nace hace muchos siglos atrás, apenas llegó al Perú hace más de 50 años y fue la universidad de Huamanga la primera en propagar la tradición tanto en Perú como en Latinoamérica.
En el año 1995, esta tradición llega a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos por la iniciativa de cinco jóvenes estudiantes que buscaban la fundación de una tuna para su universidad. Gracias a mucho esfuerzo y al aval de la Tuna de Barcelona (TUB) es que, por medio de la Resolución Rectoral 3928-CR-96, nace la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos el 20 de junio de 1996, con 18 integrantes, de los cuales se reconocen como fundadores a cinco de ellos: Cabeza de Libro (Neto), Pfeifer, Bebé Sinclair (Pipo), Gato Benito y Petunia (Trini).
Cabe resaltar que, en todos estos años, la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos ha logrado ganar múltiples premios y mantener esta antigua tradición.
La Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos fraterniza con otras tunas, entre ellas la Tuna de la Pontificia Universidad Católica Perú, la Tuna de la Universidad Federico Villarreal, la Tuna de la Universidad Nacional de Callao, la Tuna de Barcelona, la Tuna de la Universidad Alcalá de Henares, la Tuna de la Universidad Complutense de Madrid, la Tuna de la Universidad Santiago de Compostela, entre otras, en diferentes certámenes y viajes.
3. Metodología
El enfoque de la presente investigación es cualitativo. Se busca conocer el léxico que se circunscribe a la Tuna de la UNMSM y su organización semántica, en campos. L a muestra es descripta, poco significativa y no se cuantifica (Hernández et al., 2014). Además, es de tipo descriptivo, ya que se estudia la semántica de las voces del léxico de la Tuna de la UNMSM. Se selecciona una serie de cuestiones y se recolecta información sobre cada una de ellas para poder describir lo que se investiga (Hernández et al., 2014).
En esta investigación, se utilizó el cuestionario como instrumento de recolección de datos. Cabe resaltar que como técnica para la recolección de data se aplicó una entrevista a cada uno de los integrantes seleccionados de la Tuna de la UNMSM. De estas entrevistas, se pudo obtener 116 términos que conforman el léxico de la Tuna de la UNMSM.
En la tabla 1, se presenta la ficha sociolingüística de todos los tunos que fueron entrevistados para el siguiente estudio, en la cual se incluye el código que corresponde a cada uno de los tunos, el ROA (número de orden según antigüedad), la carrera profesional que estudia o estudió y el principal instrumento que toca.
Código | ROA | Carrera | Instrumento |
---|---|---|---|
C-1 | 5 | Economía | Pandereta |
C-2 | 11 | Odontología | Voz Guitarra |
C-3 | 15 | Arqueología | Guitarra |
C-4 | 20 | Historia | Guitarra Bandera |
C-5 | 28 | Psicología | Pandereta Guitarra |
C-6 | 33 | Psicología | Bandurria Guitarra Laúd |
C-7 | 37 | Derecho | Voz Guitarra |
C-8 | 38 | Psicología | Pandereta |
C-9 | 45 | Psicología | Bandurria |
C-10 | 46 | Ingeniería Geológica | Guitarra |
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 33 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
Cabe resaltar que, al finalizar la fase de la entrevista, se creó un listado con los vocablos empleados por los tunos de San Marcos; luego de ello, se procedió con la definición de las entradas recolectadas y se colocó una oración para ejemplificar el uso de la entrada en un determinado contexto, las cuales fueron formuladas por los informantes. Finalmente, se agruparon las entradas en determinados campos léxicos. En este proceso se tomó en consideración la información brindada por los colaboradores, ya que previamente ellos mismos consideraron determinados términos como parte de un grupo ya establecido.
4. Análisis
Para el análisis de este trabajo de investigación, se recolectó un total de 116 términos. Se encontró dentro de este inventario léxico 9 adjetivos, 90 sustantivos (67 de género masculino y 23 de género femenino), 9 verbos y 8 frases. Para apreciar el léxico y sus categorías gramaticales se muestra a continuación el siguiente cuadro, el cual alberga también los campos léxicos que se detallarán en páginas posteriores:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 36 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
4.1. Campos léxico-semánticos del léxico de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos
En este trabajo, el campo léxico-semántico empleado por la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos es representado por las acciones y los pensamientos de los integrantes. Cabe resaltar que se encontraron 8 subcampos léxico-semánticos y cada uno de los cuales comprende una lista de palabras que están relacionadas por una idea en común.
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 39 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
4.1.1. Campo léxico-semántico: características de los integrantes
Este subcampo está compuesto por 8 entradas léxicas que emplea la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos para referir a las características de un determinado objeto o persona. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 40 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo, se definen los rasgos más resaltantes con los que se caracteriza a los tunos de esta agrupación; por esta razón, se le ha denominado con el nombre de características de los integrantes. Los términos de este subcampo son utilizados frecuentemente para catalogar a un integrante dentro de un ámbito positivo o negativo, según su comportamiento y desenvolvimiento dentro de la tuna.
4.1.2. Campo léxico-semántico: eventos en la tuna
Este subcampo está compuesto por 14 entradas léxicas referidas a los eventos que tiene la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 41 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen los eventos de los que es partícipe la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos; por ello, se le ha denominado con el nombre de eventos en la Tuna. Con este término, los tunos de dicha universidad aluden a los encuentros que tienen sus integrantes, ya sea para un concurso con otras tunas, para la recolección de recursos económicos o para alguna reunión cerrada entre los tunos. De acuerdo con esta distinción, estos es, el tipo de evento que representa cada término analizado, se ha divido el subcampo en 3 grupos: presentaciones, el cual abarca 8 términos, y se encuentran dentro de este grupo porque aluden a presentaciones formales o informales; reuniones internas, el cual abarca 2 términos, que se encuentran dentro de este grupo porque refieren a las reuniones organizadas solo por los tunos, en las cuales se conversan temas para beneficio de esta hermandad, así como la elección de un nuevo tuno; concursos, el cual abarca 4 términos, y se encuentran dentro de este porque son vocablos con los que se denomina los concursos organizados por cada tuna, de manera independiente, en su universidad.
4.1.3. Campo léxico-semántico: formas de apardillar
Este subcampo está compuesto por 13 entradas léxicas referidas a los ejercicios que ejecutan los aprendices o pardillos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 42 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395)
En este subcampo se definen las acciones que realizan los pardillos (aprendices) por orden de los tunos. Tales acciones se conciben como aprendizajes impartidos por los miembros de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, y son reconocidas por estos como formas de apardillar. En otras palabras, se entienden como procesos por los que pasa todo pardillo a modo de aprendizaje durante su estadía dentro de la tuna. Asimismo, en las entrevistas, los tunos resaltaron que existen dos formas de apardillar: mediante un proceso psicológico y otro físico. Este último es el que se detalla para el análisis, ya que alberga términos y frases específicos, a diferencia del tipo psicológico, que, como lo señalan los colaboradores, no alberga ningún término o frase en concreto, pues solo consiste en mantener una conversación en la que se muestren los errores cometidos por el pardillo o las sugerencias sobre lo que debe mejorar.
4.1.4. Campo léxico-semántico: géneros musicales
Este subcampo está compuesto por 8 entradas léxicas referidas a los géneros musicales que toca la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 43 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen los géneros más representativos en las presentaciones de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos; por este motivo, se le denomina precisamente con el nombre de géneros musicales, donde se agrupan 8 términos. Se clasificaron estas voces dentro de este grupo porque reúnen composiciones musicales que comparten distintos criterios de afinidad, tales como las características melódicas, armónicas y rítmicas; esta última es la predominante en la tuna de esta universidad, porque permite diferenciar el género al que pertenece cada canción.
4.1.5. Campo léxico-semántico: instrumentos musicales
Este subcampo está compuesto por 20 entradas léxicas referidas a los instrumentos musicales que emplea la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención.
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 44 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen los instrumentos más representativos para la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos; por ello, se le ha denominado instrumentos musicales. Cabe resaltar que, durante la entrevista, los colaboradores brindaron información acerca de la clasificación clásica y tradicional que se le da a los mismos, los cuales son tres: instrumentos de viento, de cuerda y de percusión; sin embargo, también indicaron que, en la tuna de su universidad, solo se emplean los dos últimos.
El primer tipo, los de cuerda, abarca un grupo de 11 términos; se encuentran dentro de este porque cada instrumento denotado genera sonidos por medio de la pulsación de una de sus cuerdas. El segundo tipo, los de percusión, abarca un grupo de 9 términos, los cuales aluden a instrumentos que generan sonidos con o sin afinación al ser golpeados, agitados o frotados.
4.1.6. Campo léxico-semántico: jerarquía
Este subcampo está compuesto por 17 entradas léxicas referidas a la jerarquía que existen dentro de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se muestra una figura piramidal para poder esclarecer la jerarquía establecida en la tuna de esta universidad:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 55 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen las jerarquías existentes dentro de esta hermandad, motivos por el cual se le ha denominado con el nombre de jerarquía. Es necesario señalar que esta jerarquía se halla ya establecida desde los inicios de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos por influencia de tunas españolas, la cual no ha sufrido de ningún cambio a lo largo del tiempo.
Asimismo, este subcampo se divide en 4 grupos, que se corresponde con los términos de la categorización jerárquica que posee la tuna, y estos son los siguientes: aspirante, el cual abarca 2 términos, los cuales se encuentran dentro de este porque son vocablos que denominan a la persona que recién ingresa a la tuna y que hasta entonces no posee algún tipo de obligación; pardillo, el cual abarca 7 términos, y se encuentran dentro de este porque son vocablos que hacen referencia al aprendiz que tiene muchas obligaciones con la tuna, pero que no posee ningún beneficio más que aprender; tuno, el cual abarca 5 términos, y se encuentran dentro de este porque son vocablos que hacen referencia a la persona encargada de enseñar y formar a los aprendices para que la tradición continúe; y, por último, antigüedad entre tunos, el cual abarca solo 1 término, y se encuentra dentro de este porque refiere precisamente a la antigüedad que prevalece entre cada generación de tunos.
4.1.7. Campo léxico-semántico: otros términos cotidianos
Este subcampo está compuesto por 13 entradas léxicas referidas a los distintos términos cotidianos que existen dentro de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 46 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen los términos cotidianos empleados por la tuna de dicha universidad; por ello, se le ha denominado con el nombre de otros términos cotidianos. Cabe señalar que estas voces no se pudieron agrupar en ninguno de los otros subcampos ya especificados, pero sí se vio necesario integrarlos en otro subcampo dado su frecuencia de uso por parte de los integrantes de esta hermandad.
4.1.8. Campo léxico-semántico: vestimenta
Este subcampo está compuesto por 23 entradas léxicas referidas a la vestimenta que emplean los miembros de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. A continuación, se mostrarán las entradas léxicas del subcampo en mención:
Nota. Tomado de Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por Concepción (2020), Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, p. 47 (https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395).
En este subcampo se definen las prendas que utilizan los tunos de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos para sus presentaciones, viajes, entre otros eventos; por esta razón, se le ha denominado con el nombre de vestimenta. Asimismo, para un mejor entendimiento de la definición de cada una de las prendas que estos estudiantes usan, se ha divido al subcampo en 4 grupos considerando la ubicación de las prendas en el cuerpo humano. Estos grupos son los siguientes: cabeza, el cual abarca 2 términos, se tratan de nombres de prendas que justamente se colocan sobre la cabeza; tronco, donde se agrupan 11 términos, con los que se denomina a las prendas que se colocan o se posicionan en el tronco; extremidades superiores, abarca 3 términos, los cuales señalan las prendas que se colocan en los brazos, abarcando desde las muñecas hasta los hombros; finalmente, extremidades inferiores, grupo que abarca 7 términos, cuyos referentes son prendas que se colocan en las piernas, desde la cadera hasta los pies.
5. Conclusiones
El léxico de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor es el conjunto de palabras, ya sea términos o frases, que utilizan sus propios integrantes (tunos, pardillos o aspirantes) para poder comunicarse entre sí.
En este trabajo de investigación se logró recolectar y analizar un total de 116 términos, los cual fueron creados por sus propios integrantes, tal y como lo indicaron los colaboradores. Además, se estructuraron dichos términos por la afinidad de sus significados, clasificándolos así en campos léxico-semánticos.
De acuerdo con los datos obtenidos, se puede concluir que el campo léxico-semántico de la Tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos se encuentra organizado en ocho subcampos, los cuales son los siguientes: características de los integrantes, eventos en la tuna, formas de apardillar, géneros musicales, instrumentos musicales, jerarquía, otros términos cotidianos y vestimenta. Cabe resaltar que los subcampos jerarquía y formas de apardillar son los más relevantes para este estudio, pues el primero refleja un aspecto de vital importancia en el ámbito de la tuna, esto es, la verticalidad entre los integrantes en este grupo en particular; y el valor del segundo, radica en su cantidad, abarca mayor data referente a términos y frases. Se debe tener en cuenta que el campo léxico de la Tuna de la UNMSM con el paso del tiempo puede renovarse o ampliarse, ello dependerá de las actividades sociales o musicales de los integrantes de esta hermandad.
Este artículo lexicográfico será de utilidad a nuevos integrantes o personas interesadas en el ámbito cultural de la Tuna Universitaria de la UNMSM; además, este tipo de investigaciones constituyen un gran aporte en la identidad del estudiante sanmarquino. Cabe resaltar que el recojo del léxico de la tuna sanmarquina en un determinado tiempo sirve para la conservación de frases o palabras para futuras generaciones.